Текст сценария
Оформление сцены: сбоку стоит диван, покрытый ковром. За диваном можно поставить пальму. На авансцене – живые или искусственные цветы.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
- Визирь
- Султан
- 1-я жена
- 2-я жена
- Младшая жена
- Еще несколько жен - в зависимости от ваших возможностей (без текста).
- Воин – «Армия»
- Слуга с опахалом (без текста).
СЦЕНА 1.
Звучит фонограмма – «Арабский танец» из балета П.И. Чайковского «Щелкунчик». Открывается занавес. На диване, зевая, возлежит султан. Возле дивана – слуга с опахалами.
Султана развлекают артисты – это может быть танцевальный коллектив с восточным танцем, певец или инструменталисты. Султан ленивым жестом прогоняет артистов.
Вновь звучит фрагмент «Арабского танца». На сцене появляется визирь.
ВИЗИРЬ: О, мудрейший из самых мудрых! Умудренный мудростью самых мудрых! Превзошедший мудростью саму мудрость…
СУЛТАН: Ну?
ВИЗИРЬ: Сорок прекраснейших из прекраснейших роз завяли в твоем саду! Сорок ярчайших из ярчайших звезд померкли на небосклоне! Сорок райских птичек погубила суровая стужа! Сорок стройнейших ланей…
СУЛТАН: Да, говори же!
ВИЗИРЬ: Всю свою жизнь ваш незабвенный родитель собирал свой гарем - жемчужина к жемчужине, цветок к цветку – и умирая, оставил свои сокровища моему повелителю. А теперь – о горе мне, несчастному, - все твои красавицы-жены ушли на пенсию!
СУЛТАН: О, бедный я несчастный! Какой страшный удар!
ВИЗИРЬ: Особенно для казны!
СУЛТАН: О, Зехра! Только она одна всегда знала, где лежат мои домашние тапочки! О, Фатима! Никто не умел так приготовить щербет! О, Гюльчатай! Ты помнишь, она была такой сластеной, что у нее раньше всех выпали все зубы…
ВИЗИРЬ: Не стоит так отчаиваться, мой господин!
СУЛТАН: О, нет! Горе мое велико, и я безутешен! Да не будет конца моей скорби! Да не иссякнут мои слезы, и да пребуду я впредб в вечной печали!
ВИЗИРЬ: Позволь сказать тебе, о мой господин, так ты никогда не найдешь то, что тебе нужно, ибо уныние – плохой советчик. Тебе неужен новый гарем.
СУЛТАН: Но где же его взять? Ты сам сказал – отец собирал свою сокровищницу всю жизнь, жемчужина к жемчужине…
ВИЗИРЬ: Не отчаивайся, светлейший, есть много способов найти желаемое, и нет ничего невозможного для моего господина, ибо он велик и могуч. Позволь мне подумать, а тем временем, быть может, артисты из-за дальнего моря смогут развеять твою тоску.
КОНЦЕРТНЫЙ НОМЕР
СЦЕНА 2.
Вбегает визирь.
ВИЗИРЬ: О, светлейший из самый светлых! Осветленный светлостью самого света… Гм… И так далее.
СУЛТАН: Что «так далее»?
ВИЗИРЬ: Нашел! (показывает газету). Объявление, по-моему, заслуживает внимания. (Читает) «Гарем морально устойчивый, без вредных привычек, общий вес… , рост… , объем… , возраст… познакомится с султаном с серьезными намерениями». Прилагается коллективная фотография 3 на 4 в паранджах. (Передает султану газету).
СУЛТАН: Я бы хотел с ними встретиться.
ВИЗИРЬ: Нет ничего невозможного для моего господина! Ты пока певцов послушай, а я тебе их вмиг хоть из-под земли достану.
КОНЦЕРТНЫЙ НОМЕР
СЦЕНА 3.
Появляется визирь в сопровождении небольшого гарема.
ВИЗИРЬ: Они прибыли, мой господин.
СУЛТАН (в изумлении): О, великий визирь, ответь мне, если разумеешь. Отчего столь дивный гарем до сих пор не нашел себе господина?
ВИЗИРЬ: Теряюсь в догадках, светлейший.
1-Я ЖЕНА: Не трудись, о мудрейший! Нелегко завоевать сердце гарема, в наше время женщина должна ко всему подходить с умом. Мы заключим с тобой брачный контракт и будем выполнять твою волю, светлейший, но прежде и сами поставим тебе условие.
СУЛТАН: В чем будут они заключаться?
1-Я ЖЕНА: Ты должен ухаживать за нами и быть галантным.
2-Я ЖЕНА: Помогать нам по хозяйству.
1-Я ЖЕНА: Уметь защитить нас в случае опасности.
СУЛТАН: Что ты на это скажешь, визирь?
ВИЗИРЬ: Я нахожу, что они весьма разумны, светлейший.
СУЛТАН: Тогда я согласен, о прекраснейшие!
2-Я ЖЕНА: Но прежде мы испытаем тебя, на всякий случай.
ВИЗИРЬ: Если так, то на твоем месте я бы не торопился, светлейший. Послушай артистов и подумай хорошенько.
КОНЦЕРТНЫЙ НОМЕР.
СЦЕНА 4.
СУЛТАН: Я согласен. В чем состоит ваше испытание?
1-Я ЖЕНА: Прежде всего галантный мужчина должен дарить женщине подарки, и мы бы хотели убедиться, сможет ли наш господин верно их для нас выбрать. Сейчас я буду называть предмет, и несколько вариантов пояснений, что бы это могло быть. Тебе надо лишь угадать, что скрывается за этим словом.
ВИЗИРЬ: Позволь найти тебе советников, господин?
СУЛТАН: Позволяю.
Визирь приглашает из зала зрителей, которые по очереди отвечают на предлагаемые вопросы.
- Кардиган (специя, холодное оружие, длинный жакет, город в Греции)
- Робуста (средиземноморский курорт, старинная верхняя женская одежда, животное, сорт кофе)
- Гардемарин (породистый конь, драгоценный камень, зубная паста, студент морского военного училища)
- Авокадо (музыкальный инструмент, экзотический фрукт, редкий итальянский тенор, стихийное бедствие).
- Эркер (элемент архитектуры, головной убор, пирожное, государственный служащий)
- Редингот (порода собак, мужская одежда, вождь варварского племени, торговое судно)
1-Я ЖЕНА: Будем считать, что с заданием ты справился, светлейший.
СУЛТАН: Благодарю, прекраснейшая. Советников наградить, а самого мудрого принять на службу!
ВИЗИРЬ: Воистину, нет границ щедрости великого султана! (Вручает зрителю призы).
КОНЦЕРТНЫЙ НОМЕР.
СЦЕНА 5.
2-Я ЖЕНА: А теперь второе испытание. Знаешь ли ты толк в домашнем хозяйстве?
СУЛТАН: Что должен я сделать, умопомрачительная?
2-Я ЖЕНА: Попробуй определить, что это такое, о светлейший (подносит ему поднос, на котором стоят 3-4 мисочки с различной крупой), а если можешь, назови и простейшие блюда, которые можно из этого приготовить.
СУЛТАН: Ты хочешь сказать, о хитроумнейшая из женщин, что мы едим эти камни?
ВИЗИРЬ: Я вижу, господину опять нужен советник. Найти опытного кулинара можно, но важно, чтобы это был мужчина!
Визирь ищет в зале 3-4 помощников. Советникам завязывают глаза, и из них на ощупь определяет крупу в одной из мисочек и называет 2-3 блюда, которые можно из нее приготовить.
СУЛТАН: Наградить! Достойно наградить!
Визирь вручает зрителю приз.
КОНЦЕРТНЫЙ НОМЕР
СЦЕНА 6.
По залу с визгом бежит младшая жена. За ней гонится воин султана. Короткое столкновение на сцене. Преследователь побежден.
3-Я ЖЕНА: А вот и наша младшенькая! Ну, наконец-то, Айше! Где ты была?
МЛАДШАЯ ЖЕНА: На айкидо. У меня сего дня тренировка.
СУЛТАН: О, горе мне! Никогда еще моя армия не терпела столь позорного поражения!
ВИЗИРЬ (побежденному слуге): Ты вверг нашего властелина в великую печаль, о презренный! Что ты скажешь в свое оправдание?
ВОИН: Закон чести не позволяет воину поднимать руку на женщину, мудрейший!
СУЛТАН: Ты права, о моя доблестная армия! А ей… три наряда вне очереди!
МЛАДШАЯ ЖЕНА: Какой щедрый господин! Мне парчовый, газовый и противогазовый!
ВИЗИРЬ: О, небо!!!
СУЛТАН: И все же я возмущен, мудрейший! Как я буду защищать свой гарем, если какая-то младшая жена способна побить целую армию? Ведь теперь я не смогу выполнить одно из условий! Да и нельзя же в самом деле затевать сражение с созданием, подобным цветку нежному и хрупкому?!
ВИЗИРЬ: Есть иной способ, мой господин. Древний и надежный.
СУЛТАН: Что же это, мудрейший?
ВИЗИРЬ: Игра, мой господин. Вот крепкий канат, и пусть их младшенькая перетянет твою армию.
ЖЕНЫ: Младшенькую обижают! Не дадим себя в обиду!
ВОИН: Витязи, постоим за мужскую честь! Отстоим право защищать прекраснейших, храбрые воины!
Обе стороны набирают себе команды из зала. Проходит состязание по перетягиванию каната.
СУЛТАН: Визирь, я приказываю одарить победителей.
ВИЗИРЬ: Слушаюсь, мой господин. (Вручает призы).
СУЛТАН: И позови певцов, дабы усладили слух моих воинов.
КОНЦЕРТНЫЙ НОМЕР.
СЦЕНА 7.
СУЛТАН: Я с нетерпением жду ответа, о несравненнейшие, ибо я выполнил все ваши условия.
ЖЕНЫ: Мы согласны, светлейший.
1-Я ЖЕНА: Несмотря на грубую ошибку, которую ты совершил с самого начала.
СУЛТАН: Какую ошибку, скажи, прекраснейшая?
2-Я ЖЕНА: Ты забыл поздравить нас с праздником, с Международным Женским Днем 8 Марта.
СУЛТАН: О, не прогневайтесь, прекраснейшие из прекраснейших! Я вовсе не забыл об этом великом событии. Просто мне не, чтобы вы подумали, будто я, как большинство мужчин, внимателен к женщине только в этот день. Мои поздравления адресованы не только вам, но и всем женщинам, сидящим в этом зале, женщинам всего мира, и обещаю показать пример всем мужчинам, как должно нам преклоняться перед вами и ценить вас!
КОНЦЕРТНЫЙ НОМЕР.
СЦЕНА 8.
ВИЗИРЬ: Согласен ли ты, о владыка, взять в жены этот гарем?
СУЛТАН: Согласен, иудрейший.
ВИЗИРЬ: Согласны ли вы, о прекраснейшие, стать женами великого султана? Зухра?
1-Я ЖЕНА: Да.
ВИЗИРЬ: Лейла?
2-Я ЖЕНА: Да, мудрейший.
ВИЗИРЬ: Зульфия?
3-Я ЖЕНА: Согласна. (Список продлевается в зависимости от количества исполнительниц).
ВИЗИРЬ: Айше?
МЛАДШАЯ ЖЕНА: Нет, не хочу! Он мне не нравится! (Хочет сбежать).
1-Я ЖЕНА: Куда?! А ну, стой! Нечего от коллектива откалываться!
МЛАДШАЯ ЖЕНА: Хорошо, буду прикалываться!
СУЛТАН: Схватить ее! Три наряда вне очереди!
ЖЕНЫ: Что это - наряды все ей да ей!? (Жены набрасываются на султана с визгом и кулаками).
ВИЗИРЬ (на фоне всеобщей свалки): Объявляю вас мужем и женами! (Султан вскакивает и убегает. Жены - за ним).
Ну вот, теперь он счастлив и доволен. С праздником вас, дорогие женщины!
КОНЦЕРТНЫЙ НОМЕР.
Автор сценария:
Старший методист КСРК ВОС
Л.Н. Смирнова